Рубрики > Колумнистика > Марина Михайлова: Долгий путь слонов
Колумнистика

Марина Михайлова: Долгий путь слонов

Театр – наиболее синтетическое из всех искусств. Он смешивает внутри себя литературу, музыку, танец, живопись и даже архитектуру. Поскольку театр соединяет так много элементов внутри себя и все должно быть связано между собой, то можно сказать, что театр сам по себе и есть эта взаимосвязь, причем на разных уровнях. С одной стороны, хороший театр невозможен без взаимосвязи актеров друг с другом, актеров и зрителей, зрителя и зрителя. Это можно визуализировать разноцветными, бесплотными, щупальцами, протягивающимися от человека к человеку.

С другой стороны, театр пытается проникнуть в те зоны существования, где не все поддается логическому объяснению. Тут вмешивается что-то едва уловимое. Является ли театр неким проводником, посредником в какой-то иной мир, который, конечно, связан с нашим так называемым реальным миром? Ответа нет.

Вообще, говорить о взаимосвязях между людьми нынче даже как-то банально. Говорят много, часто. Не всегда по делу – это уже другой вопрос. Научно наличие на Земле Эйвы не доказано, по крайней мере, передача электроимпульсов, как на Пандоре, от дерева к дереву пока не исследована. Так же не доказано существование общего информационного поля. Но нам хочется верить, что это только пока. Как иначе объяснить происходящие с Театром на обочине чудеса? Пять лет назад мы выбрали для одной из сценических импровизаций пьесу итальянского драматурга Гаспаре Дори «Долгий путь слонов». Мы ничего не знали о нем, он ничего не знал о нас и о Пензе вообще. Уже позже нам стало известно, что Дори – лауреат одной из самых престижных итальянских драматургических премий «Оддоне Каппеллино», что его «Урию» ставил на парижской сцене сам Брюс Майерс. Не иначе, как только электромагнитными импульсами можно объяснить тот факт, что одна из знакомых Дори, русская модель из Пензы, поделилась с ним ссылкой о предстоящей читке. В общем, уже через день после вывешивания нашей афиши мы общались с Гаспаре в «Скайпе». Эта установившаяся взаимосвязь оказалась очень сильной. Для нашего театра были переведены еще три пьесы Дори. Одну из них – «Алмазы» – перевел для нас москвич Валерий Николаев, работающий с МХАТом и театром Маяковского. Два других прекрасных перевода осуществил пензенский журналист и писатель Федор Самарин. Пьесы «Алмазы» и «Дон Джованни Тенорио» были прочитаны на сцене Театра на обочине, другая пьеса – «Битва в Люксембургском саду» – еще ждет своего часа.

«Долгий путь слонов» Гаспаре Дори станет новым спектаклем Театра на обочине. Это пьеса о взаимосвязи всего живого, о взаимосвязях между людьми сквозь время и жизни. Мы надеемся, что после оглушительного успеха «Облачного атласа», вышедшего, кстати, в ноябре 2012 года, через две недели после читки «Слонов» у нас (это к разговору о едином информационном поле), наш спектакль будет иметь такое же актуальное звучание, но большее понимание, чем пять лет назад.

Сидя за чашкой кофе в парке Боргезе в Риме, мы с Гаспаре шутили, что мы с ним и есть те самые слоны из пьесы. Что наша встреча и совместная работа были неизбежны. Это так, и я надеюсь, что путь наших слонов будет долгим.

Регистрация

Уже есть логин на сайте SD? Войти

Если вы хотите зарегистрироваться на сайте журнала SD и писать заметки в раздел Блоги, Вам необходимо отправить заявку на почту sd58@inbox.ru, указав свое имя и фамилию. Или заполните форму обратной связи.

Нажимая на кнопку "Отправить" Вы соглашаетесь с
соглашением о согласии на обработку персональных данных

Регистрируясь, вы соглашаетесь с
условиями пользовательского соглашения.

Войти в личный кабинет

Если у вас еще нет аккаунта, обратитесь в редакцию журнала по почте sd58@inbox.ru